شبكة الإلحاد العربيُ  

العودة   شبكة الإلحاد العربيُ > ملتقيات في نقد الإيمان و الأديان > العقيدة الاسلامية ☪

إضافة رد
 
أدوات الموضوع اسلوب عرض الموضوع
قديم 08-29-2020, 07:50 PM mystic غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [1]
mystic
عضو ذهبي
 

mystic will become famous soon enough
افتراضي التعريب و الأسلمة و المعثكلة !!

تحية طيبة :



حين تدرس علماً من العلوم , فعلى الأقل احترم مصطلحاته و لا تعبث بها , حتى إذا أراد الدارس التوسع و الرجوع إلى المراجع الأصلية لم يلق عناء كبيراً في الترجمة .

و لكن القومجيين و الإسلاميين رغم أن العداء ظاهر بينهم , لكنهم أقرب إلى بعضهم البعض مما تتخيل , و لا أدل على ذلك من أن عدداً كبيراً من منتسبي داعش هم بعثيون سابقون من جناحي البعث العراقي و السوري.

المعثكلة ... درسونا هذه المعثكلة في التشريح و الفيزيولوجيا و النسج ثم في السريريات , و لأن لي ذكريات معها قررت أن أبحث عن معنى معثكلة و أصل التسمية في معاجم اللغة , فلم أجد شيئاً , فاسترجعت معلومات الثانوي و كيفية استخراج كلمة بتجريدها من الحروف الزائدة , فصارت عثكل , و إليكم ما وجدت :

- لسان العرب :

العِثْكالُ والعُثْكول والعُثْكُولة العِذْق وعِذْقٌ مُعَثْكَلٌ ومُتَعَثْكِلٌ ذو عَثاكِيل والعُثْكُولُ والعُثْكُولة ما عُلِّق من عِهْنٍ أَو صُوف أَو زِينة فَتَذَبْذَب في الهواء وأَنشد تَرى الوَدْعَ فيها والرَّجائزَ زِينةً بأَعْناقِها مَعْقُودةً كالعَثاكل وعَثْكَلَه زَيَّنه بذلك والعَثْكَلة الثَّقِيل من العَدْو والعُثْكُول والعِثْكال الشِّمْراخ وهو ما عليه البُسْرُ من عِيدانِ الكِباسة وهو في النخل بمنزلة العُنْقود من الكَرْم وقول الراجز لو أَبْصَرَتْ سُعْدى بها كَتائِلي طَوِيلَة الأَقْناءِ والأَثاكِلِ أَراد العَثاكِلَ فَقَلَبَ العين همزة وتَعَثْكل العِذْقُ أَي كَثُرَتْ شَمارِيخُه وعُثْكِلَ الهَوْدَجُ أَي زُيِّن وفي الحديث أَن سَعْد بن عُبادة جاء برجل في الحَيِّ مُخَدَّج إِلى النبي صلى الله عليه وسلم وُجِد على أَمَةٍ يَخْبُث بها فقال النبي صلى الله عليه وسلم خُذُوا له عِثْكالاً فيه مائة شِمْراخٍ فاضْرِبُوه بها ضَرْبةً العِثْكالُ العذْق من أَعْذاق النخل الذي يكون فيه الرُّطَب ويقال إِثْكالٌ وأُثْكُول وأَنشد الأَزهري لامرئ القيس أَثِيثٍ كقِنْوِ النَّخلة المُتَعَثْكِل والقِنْوُ العِثْكال أَيضاً وشَمارِيخُ العِثْكال أَغْصانُه واحدها شِمْراخ.

المهم في المذكور أعلاه هو : و هو من النخل بمنزلة العنقود من الكرم , و هنا وضح سر تسمية مجانين المعجم الطبي العربي للبنكرياس بهذا الاسم , علماً أن ابن سينا لما تحدث عن البنكرياس سماه : البانقراس حسب التسمية اليونانية و لم يعربه.

لا أفهم حقيقة لم يجب أن يعرّب و يؤسلم كل شئ في هذه البلاد



  رد مع اقتباس
قديم 08-29-2020, 07:52 PM القط الملحد غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [2]
القط الملحد
باحث ومشرف عام
الصورة الرمزية القط الملحد
 

القط الملحد is a jewel in the roughالقط الملحد is a jewel in the roughالقط الملحد is a jewel in the roughالقط الملحد is a jewel in the rough
افتراضي

ما المشكلة بالضبط ؟ هذا حال كثير من اللغات بالمناسبة و خصوصا الجرمانية منها



:: توقيعي ::: ما أكتبه هنا يعبر عني فقط في لحظة كتابتي له،،

قناتي على تلغرام لكشف أوهام الإزعاج العلمي: https://t.me/NoI3jaz

اسألني ما تشاء من هنا: https://ask.fm/Aram903
  رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ القط الملحد على المشاركة المفيدة:
مسلم موحد (08-29-2020)
قديم 08-29-2020, 08:01 PM mystic غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [3]
mystic
عضو ذهبي
 

mystic will become famous soon enough
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حَنفا مشاهدة المشاركة
ما المشكلة بالضبط ؟ هذا حال كثير من اللغات بالمناسبة و خصوصا الجرمانية منها
المشكلة أن 90% من المراجع باللغة الانكليزية , فبينما يستطيع دارس الطب المصري الرجوع إليها بسهولة لأنه يدرس أساساً باللغة الإنكليزية , يعاني السوري خريج مدارس و جامعات البعث الأمرين .

كنت أتحدث مع زميل مصري , فوصلنا إلى عظام الساعد فلما قلت : الزند و الكعبرة , تفاجأ الرجل ! ثم قال تقصد Radius , Ulna ؟ قلت نعم , فضحك و قال بلهجته المصرية : هيّ كعبرة ليه ؟ عشان شكلها مكعبر يعني



  رد مع اقتباس
قديم 08-29-2020, 08:03 PM خطوط متعرجة غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [4]
خطوط متعرجة
عضو برونزي
 

خطوط متعرجة is on a distinguished road
افتراضي

اول مرة اسمع بهذا التعريب!

اغلب الدول العربية بحد علمي لا تقوم بهذا التعريب التعسفي، ما عدا سوريا و ليبيا.

اتذكر في ليبيا كانوا قد عربوا الرموز الكيميائية، و جعلوا رمز الماء يدأ2 تقريبا (يد = هيدروجين، أ= اوكسجين).



  رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ خطوط متعرجة على المشاركة المفيدة:
mystic (08-29-2020)
قديم 08-29-2020, 08:04 PM القط الملحد غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [5]
القط الملحد
باحث ومشرف عام
الصورة الرمزية القط الملحد
 

القط الملحد is a jewel in the roughالقط الملحد is a jewel in the roughالقط الملحد is a jewel in the roughالقط الملحد is a jewel in the rough
افتراضي

صحيح لكن وجود مقابل عربي للمصطلح العلمي هو بحد ذاته امر مطلوب و طبيعي. بغض النظر عن وجود اختيارات سيئة جدا كما في حالة المعثكلة.

و للعلم الامر في مجال اللسانيات اسوأ منه في الطب. هناك من حاول ترجمة كلمة phoneme الى صوتون و morpheme الى صرفون و morphophoneme الى صرصوتون.. طبعا لم ياخذ احد بها



:: توقيعي ::: ما أكتبه هنا يعبر عني فقط في لحظة كتابتي له،،

قناتي على تلغرام لكشف أوهام الإزعاج العلمي: https://t.me/NoI3jaz

اسألني ما تشاء من هنا: https://ask.fm/Aram903
  رد مع اقتباس
2 أعضاء قالوا شكراً لـ القط الملحد على المشاركة المفيدة:
مسلم موحد (08-29-2020), mystic (08-29-2020)
قديم 08-29-2020, 08:05 PM القط الملحد غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [6]
القط الملحد
باحث ومشرف عام
الصورة الرمزية القط الملحد
 

القط الملحد is a jewel in the roughالقط الملحد is a jewel in the roughالقط الملحد is a jewel in the roughالقط الملحد is a jewel in the rough
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خطوط متعرجة مشاهدة المشاركة
اول مرة اسمع بهذا التعريب!

اغلب الدول العربية بحد علمي لا تقوم بهذا التعريب التعسفي، ما عدا سوريا و ليبيا.

اتذكر في ليبيا كانوا قد عربوا الرموز الكيميائية، و جعلوا رمز الماء يدأ2 تقريبا (يد = هيدروجين، أ= اوكسجين).
في سوريا جربوا تعريب كل شيء الا الرموز الكيميائية



:: توقيعي ::: ما أكتبه هنا يعبر عني فقط في لحظة كتابتي له،،

قناتي على تلغرام لكشف أوهام الإزعاج العلمي: https://t.me/NoI3jaz

اسألني ما تشاء من هنا: https://ask.fm/Aram903
  رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ القط الملحد على المشاركة المفيدة:
mystic (08-29-2020)
قديم 08-29-2020, 08:23 PM mystic غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [7]
mystic
عضو ذهبي
 

mystic will become famous soon enough
افتراضي

حينما أستمع على اليوتيوب لمحاضرات القصر العيني في مصر أشعر بالحسد , فهم يجهزون طلبتهم للبحث في أي مرجع و الاستفادة و التوسع على عكسنا تماماً .
أما عن التعريب التعسفي فإليكم هذا المثال الطريف : هناك طفيلي مشهور اسمه : Heterophyes heterophyes , قاموا بتعريبه فسموه : الخيفانة الخيفاء ! اسم مخيف بحق ..

و في مجال آخر , أترقب حوار حنفا و المنار حول نظرية المعرفة منذ زمن , و أحاول تحضير مداخلة , فبحثت عن مرجع عربي على درجة عالية من الموثوقية و لم أوفق للعثور عليه , فحولت اهتمامي نحو ما كتب باللغة الانكليزية .
و كان علي بالتالي أن أعيد فهم و ترجمة المصطلحات من قبيل : truth , justification , Belief , و غيرها ... و هنا بدأت أدرك أهمية أن يحضر كل واحد منا للتوفل أو الآيلتس و يحصل على سكور عالي..



  رد مع اقتباس
قديم 08-29-2020, 08:59 PM Hamdan غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [8]
Hamdan
باحث ومشرف عام
 

Hamdan will become famous soon enoughHamdan will become famous soon enough
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mystic مشاهدة المشاركة
حينما أستمع على اليوتيوب لمحاضرات القصر العيني في مصر أشعر بالحسد , فهم يجهزون طلبتهم للبحث في أي مرجع و الاستفادة و التوسع على عكسنا تماماً .
أما عن التعريب التعسفي فإليكم هذا المثال الطريف : هناك طفيلي مشهور اسمه : Heterophyes heterophyes , قاموا بتعريبه فسموه : الخيفانة الخيفاء ! اسم مخيف بحق ..

و في مجال آخر , أترقب حوار حنفا و المنار حول نظرية المعرفة منذ زمن , و أحاول تحضير مداخلة , فبحثت عن مرجع عربي على درجة عالية من الموثوقية و لم أوفق للعثور عليه , فحولت اهتمامي نحو ما كتب باللغة الانكليزية .
و كان علي بالتالي أن أعيد فهم و ترجمة المصطلحات من قبيل : Truth , justification , belief , و غيرها ... و هنا بدأت أدرك أهمية أن يحضر كل واحد منا للتوفل أو الآيلتس و يحصل على سكور عالي..
تحياتي..

في مجال العلوم الدقيقة قد يكون التعريب غير مواتي (رغم ان جميع الامم تدرس بلغاتها الأصل وهذا شرط لتحويل العلم الى ثقافة مجتمعية)،لكن في نظرية المعرفة والفلسفة بشكل عام ستجد مراجع جمة الفلاسفة العرب المحدثين دونوا مؤلفات كثيرة وكذلك في مجال الترجمة

اقرأ كتاب نظرية المعرفة والموقف الطبيعي لفؤاد زكريا مثلا ..وفي مجال الكتب المترجمة ستجد الكثير ...

التعريب المبني على اختراع وجلب مصطلحات قديمة هو تعريب عقيم واحياء لتراث ميت ،يفترض نقل المصطلحات الانكليزية الى العربية (وتعويد الذهن على هذه المصطلحات)
وكذلك تقعيد الفصحى ،بدلا من الفهلوة فيها وتدعيمها بالعامية
بخصوص التوفل او الايلتس ،لا يؤدي بالضرورة الى ان تتقن اللغة الاكاديمية خصوصا مع تنوع المجالات والاختصاصات..اذا اردت ان تتقن قراءة الكتب في اي مجال اقرأ فيها بشكل مباشر



  رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ Hamdan على المشاركة المفيدة:
mystic (08-29-2020)
قديم 08-29-2020, 09:05 PM Hamdan غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [9]
Hamdan
باحث ومشرف عام
 

Hamdan will become famous soon enoughHamdan will become famous soon enough
افتراضي

كان هناك محاولات لاستخدام اللهجات العامية في بدايات القرن الماضي (لكن المشكلة في فقر هذه اللهجات) وكذلك تطرف العقلية العربية الاسلامية . .



  رد مع اقتباس
الأعضاء الذين قالوا شكراً لـ Hamdan على المشاركة المفيدة:
mystic (08-29-2020)
قديم 08-29-2020, 09:07 PM مسلم موحد غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [10]
مسلم موحد
عضو ذهبي
 

مسلم موحد will become famous soon enoughمسلم موحد will become famous soon enough
افتراضي

التعريب كفكرة شيء رائع فكثير من الدول المتقدمة تدرس بلغاتها .. الصين .. ألمانيا .. فرنسا .. روسيا

و ينتجون بحوث و يخترعون ولم يمنعهم حاجز اللغة من الاحتكاك بنظرائهم في العالم

ادخال الأسلمة في موضوع الترجمة أمر لا معنى له و مجرد عقدة نفسية



  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع