![]() |
|
|
|
رقم الموضوع : [1] |
|
الأنْبياءّ
![]() |
ربط القرآن كلمة الخمر بكلمة الميسر في ثلاث آيات هي:
يسالونك عن الخمر والميسر قل فيهما اثم كبير ومنافع للناس واثمهما اكبر من نفعهما ويسالونك ماذا ينفقون قل العفو كذلك يبين الله لكم الايات لعلكم تتفكرون (سورة البقرة 219) يا ايها الذين امنوا انما الخمر والميسر والانصاب والازلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه لعلكم تفلحون (سورة المائدة 90) انما يريد الشيطان ان يوقع بينكم العداوة والبغضاء في الخمر والميسر ويصدكم عن ذكر الله وعن الصلاة فهل انتم منتهون (سورة المائدة 91) . وإذا رجعنا إلى كتب التفسير، نجد انها تفسر الميسر بالإجماع بمعنى القمار. ونذكر على سبيل المثال: { يَسْئَلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ } القمار ما حكمهما؟ (تفسير الجلالين) وأمّا الميسر، فهو القمار، واشتقاقه من يسر إذا وجب، أو من اليسر بمعنى السهولة (تفسير المنار) انظر قرابة 80 تفسير للآية 219 من سورة البقرة في https://goo.gl/cCtCEA وهذا المعنى متفق عليه في كتب الفقه . وإذا رجعنا للترجمات باللغات المختلفة، نجد انها تترجم كلمة ميسر بالمعنى المذكور. ونعطي هنا بعض الترجمات بالفرنسية jeux de hasard بالإنكليزية games of chance أو gambling بالإيطالية gioco d'azzardo ولكن بعض الترجمات اكتفت بكتابة الكلمة بالأحرف اللاتينية maysir أو جمعت بين كلمتين. فمثلا Blachère ترجمها jeu de maysir . والمترجم الوحيد الذي شذ من بين جميع المترجمين الذين اطلعت عليهم كان Bruno Bonnet-Eymard الذي ترجم الكلمة boisson fermentée أي مشروب مخمَّر ونعطي هنا الفقرة الأولى من آية سورة البقرة بالعربية وترجمته بالفرنسية يسالونك عن الخمر والميسر Ils t'interrogent sur le vin et sur la boisson fermentée . وفي ترجمتي الفرنسية للقرآن احتفظت بالترجمة التقليدية لكلمة ميسر بالمعنى المجمع عليه عند المفسرين والفقهاء Ils te demandent sur le vin et le jeu de hasard إلا أني اشرت في الهامش إلى ترجمة Bruno Bonnet-Eymard المذكورة اعلاه وفضلت ترجمته على ترجمة باقي الترجمات وعلى اجماع المفسرين والفقهاء المسلمين . دليل خطأ المفسرين والفقهاء والمترجمين ---------------------------------------- يمنع العهد القديم الخمر والمسكر على الكهنة والقضاة ومن ينذر نذرا. قارن: «وكَلَّمَ الرَّبُّ هارونَ قائلًا: لا تَشرَبْ خَمرًا ولا مُسكِرًا (יין ושכר)، أَنتَ ولا بَنوكَ، عِندَ. دُخولِكم خَيمَةَ اَلمَوعِد، لِئَلاَّ تَموتوا - فَريضَةٌ أَبَدِيَّةٌ مَدى أَجيالِكم - ولتُمَيِّزوا بَينَ المُقَدَّسِ وغَيرِ المُقَدَّس والنَّجِسِ والطَّاهر، ولِتُعَلِّموا بَني إِسْرائيلَ جَميعَ الفَرائضِ الَّتي أَمَرَ الرَّبُّ بِها على لِسانِ موسى» (سفر اللاويين 10: 8-11). «كَلِّمْ بَني إِسْرائيلَ وقُلْ لَهم: أَي رَجُلٍ أَوِ امرَأَةٍ أَرادَ أن ينذُر نَذْرَ النَّذيرِ لِلرَّبّ فليَمتنِع الخَمْرِ والمُسكِر (יין ושכר) ولا يَشرَبْ خَلَّ خَمْرٍ وخَلَّ مُسكِر، ولا يَشرَبْ أَيَّ عَصيرٍ مِنَ العِنَب לֹא יִשְׁתֶּה וְכָל־מִשְׁרַת עֲנָבִים، ولا يأكُلْ عِنبًا رَطْبًا ولا يابِسًا، ولا يأكُلْ طَوالَ أيَّامِ نَذرِه مِن كُلِّ ما ُيصنعُ مِن جَفَنةِ الخَمرِ، مِنَ الحُبَبِ إِلى القِشْر» (سفر العدد 6: 2-3). ويلاحظ هنا ان التوراة تجمع بين الخمر والمسكر (יין ושכר)، وقد تم ترجمتها بالفرنسية vin et de boissons fermentées وواضح أن Bruno Bonnet-Eymard نسخ ترجمته من هذه الترجمة الفرنسية . ويلاحظ في الآية الثانية من سفر العدد عبارة לֹא יִשְׁתֶּה וְכָל־מִשְׁרַת עֲנָבִים وفي الترجمة اليسوعية: ولا يَشرَبْ أَيَّ عَصيرٍ مِنَ العِنَب وكلمة מִשְׁרַת تعني في الحقيقة كل ما خُمِّر، وهي كلمة يتيمة في التوارة، أي لم تذكر إلا مرة واحدة، مما يعني انها مأخوذة من اللغة الأرامية أو لغة اخرى. وهي تشابه الكلمة الفرنسية macérer وقد تكون الكلمة الفرنسية مأخوذة منها . وهناك حديث نبوي ذكره البخاري يقول: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ " وَمَا هِيَ ". قَالَ الْبِتْعُ وَالْمِزْرُ. فَقُلْتُ لأَبِي بُرْدَةَ مَا الْبِتْعُ قَالَ نَبِيذُ الْعَسَلِ، وَالْمِزْرُ نَبِيذُ الشَّعِيرِ. فَقَالَ " كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ " https://sunnah.com/bukhari/64/371 . ووجه التقارب بين كملة (ميسر) في القرآن وكلمة (مِزْر) في الحديث والكلمة التوراتية (מִשְׁרַת ميسره) لا يخفى على أحد. . ومما سبق ارى انه يجب اعادة النظر في كل كتب التفسير وكتب الفقهاء وقواميس اللغة العربية فيما يخص معنى كلمة الميسر التي جاءت في القرآن فيجب ان تفهم بمعنى المسكر كما جاء في الحديث والتوراة. والفرق الوحيد بين القرآن والتوراة: أن شرب الخمر والمسكر كان محرم على مجموعة معينة وهي مجموعة الكهنة والقضاة ومن ينذر نذرا، بينما في القرآن جاءت الآية عامة. . ارجو المتخصصين في علم اصول الكلمات etymology أن يبدوا رأيهم في الموضوع. . النبي د. سامي الذيب مدير مركز القانون العربي والإسلامي http://www.sami-aldeeb.com طبعتي العربية وترجمتي الفرنسية والإنكليزية والإيطالية للقرآن بالتسلسل التاريخي وكتابي الأخطاء اللغوية في القرآن وكتبي الأخرى: https://sami-aldeeb.com/livres-books يمكنكم التبرع لدعم ابحاثي https://www.paypal.me/aldeeb |
|
|
|
رقم الموضوع : [2] |
|
موقوف
![]() |
فى العبرية الكلمة تنطق مِشراه Mishrah
و هى من الفعل العبرى שׁרה و ينطق " شَراه " أى يرطب أو يلين أو يذيب و يقابله فى العربية " ثَرَى " من ثَرَى المطرُ الترابَ ثَرَى ِ ثرْيًا : ندَّاه أى بلله و يقال ثريت الأرض : نديت وابتلت راجع : Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon و الخمر كما قال عمر بن الخطاب هى ما خامر العقل أى المسكر فما معنى أن يقول إنما الخمر و الميسر بمعنى الخمر أيضا ! كأنه يقول إنما الخمر و الخمر ! هل نترك كلام الصحابة و الفقهاء و علماء اللغة و التفسير لأجل أوهام صاحبك التى بناها على مجرد تشابه بين كلمة الميسر و كلمة مشراه العبرية .. وما دلالة ورود كلمة المشراه فى العهد القديم بمعنى النبيذ او الشراب المخمر على كون المقصود بالميسر الشراب المخمر !! وكون المزر هو نبيذ الشعير دل دلالة قطعية على أنه شيئا غير الميسر فقد عبر عنه بلفظ آخر وهو المزر أم أنه "كله عند العرب صابون"! |
|
|
|
رقم الموضوع : [3] |
|
الأنْبياءّ
![]() |
التوراة تكرر: الخمر والمسكر
|
|
![]() |
| مواقع النشر (المفضلة) |
| الكلمات الدليلية (Tags) |
| الميسر, الحمر, خطأ, كلمة, فلم, والميسر |
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه
|
||||
| الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
| معنى كلمة كافر وكفر في القرآن عند إطلاقها وما يصاحبها من وعيد والتي يساء فهم معناها.. | Heart whisper | العقيدة الاسلامية ☪ | 23 | 01-21-2018 01:46 PM |
| الخمر والميسر في القرآن | سامي عوض الذيب | العقيدة الاسلامية ☪ | 4 | 10-21-2017 02:56 AM |
| خطأ تجانس مع كلمة ابراهيم | سامي عوض الذيب | العقيدة الاسلامية ☪ | 1 | 07-31-2017 12:58 PM |
| الخمر والميسر \\ أم الخمر والمسكر؟ | سامي عوض الذيب | العقيدة الاسلامية ☪ | 10 | 09-26-2015 05:21 PM |
| العلم خطأ, والمنطق خطأ, لكن الدين صحيح | Schwarz | العقيدة الاسلامية ☪ | 24 | 06-08-2015 10:55 AM |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd
diamond