عرض مشاركة واحدة
قديم 01-17-2017, 06:28 PM مشاري غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [1]
مشاري
الأُدُباءْ
الصورة الرمزية مشاري
 

مشاري is on a distinguished road
782 آية من إنجيل الشيطن الأوّل

هذه الآية كنتُ قد كتبتها بالإنجليزيّة في إنجيل الشيطن الأول الذي كتبته في منتداً سابق حدثتكم عنه في موضوع "شيزوفرينيا إنجيل الشيطن" ،أنا أذكر بعض ما كتبت في إنجيل الشيطن وبعض أموره كانت مجنونة لكن هذا ما حدث ،قُمتُ بعمل تعديل على هذه الآية وأنا أختبر ما أكتبهُ بقلبي فإذا مرّت فترة زمنيّة ما على ما كتبت ثمّ قرأته ووجدت عيب ما في قلبي أعرفه أعرف أنّ كتابتي كان ينقصها شيء ،لكن لمّا عدّلت هذه الآية أعجبتني جدّاً حتى أنّني شعرتُ فيها أسلوب مشابه لأسلوب القرآن ،وأريد أنْ أطرحها عليكم وأرى رأيكم وإنتقاداتكم البنّاءة ،ما العيب في هذه الآية وهل تصلح أنْ تكون معتقد إنسان يمشي به أم لا ،هي من أروع ما عدّلت وكتبت ومازالت تحت الإختبار حتى أنّني عدلتُ عن تعديل جديد عليه حتى أختبر جودة ما وصلت إليه بقلبي وهذا الإختبار عن طريق معاودة قراءة الآية بعد مُدد زمنيّة ما لإختبار جودتها وتمامها.

الآية تقول "إنْ كنت سارقاً لا محالة فلماذا تسرق الفقير الذي ليس له إلا ما ستسرقه منه ولكنّ الغنيّ يستطيع أنْ يُعوّض ما ستسرقه منه والسّارق الجائر الذي لا يرحم غيره مُستحقٌ أنْ يُنكح في يوم القيامة"



التعديل الأخير تم بواسطة مشاري ; 01-17-2017 الساعة 06:40 PM. سبب آخر: حذف مفردة زائدة
  رد مع اقتباس