عرض مشاركة واحدة
قديم 08-23-2024, 02:02 PM سليمان غير متواجد حالياً   رقم الموضوع : [18]
سليمان
عضو برونزي
 

سليمان is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Flûtiste Hérétique مشاهدة المشاركة
لسوء حظك أنني توفر لديّ بعض الوقت اليوم لأنظر فيما تنقله من نصوص. سأعرض مثالين مركزين وواضحين للكذب والتدليس.
قصدك ستحاول الهروب بسبب الافلاس من شهادات العلماء بالكذب والتدليس

اقتباس:
الجزء الملون بالأحمر من النص الإنجليزي، لماذا لم تترجمه ولم تُشر إليه؟ العالم الذي يتبع المنهج العلمي الأكاديمي ومن أبرز العلماء في مجال النقد التاريخي كما تقول ينتهي (في بحثه العلمي الأكاديمي) إلى أن تلاميذ المسيح كانوا يهلوسون في رؤيتهم للمسيح! وطبعًا هذا يثبت مصداقية الكتاب المقدس!
لسوء حظك مرة أخرى أنك ربما نسيت أن تحذف هذه الملاحظة من النص الإنجليزي المنقول (أشكرك على ذلك، سهّلتَ عليّ مهمتي)، لكن لديك الجرأة لتدعي أن هذا العالم الملحد يثبت مصداقية الكتاب المقدس، بينما هو يصف ما جاء فيه بأنه "هلوسة"!
عندما يقول غيرد لودمان إنه "يمكن اعتبار أنه من المؤكد تاريخيًا أن بطرس والتلاميذ كانت لديهم تجارب بعد موت يسوع حيث ظهر لهم يسوع كالمسيح القائم"، فإنه يعترف بوجود تجارب حقيقية حدثت. ولكن في الملاحظة التي تقول "استنتج لودمان أنهم كانوا يهلوسون" ، فإنه يحاول تفسير هذه التجارب بطريقة ترفض القيامة الحقيقية بصفته ملحد ..

فهو يخلص إلى أن تجارب التلاميذ كانت هلوسة بصفته ملحد الا انه يعترف بوجود تجارب حقيقية بعد موت يسوع معترفا بحدث تاريخي، وهو ظهور يسوع للتلاميذ.

ادعاءك اني نسيت أن احذف هذه الملاحظة هو مجرد تبرير لافلاسك لانك لا تجد ما تقوله .. فمن غير الطبيعي اني احذفها لاني ذكرت انه ملحد فهل تعرف ماذا يعني ملحد ام انت ماخذ الالحاد هواية !

اما محاولة الهروب الثانيه :

اقتباس:
أطلب من كل من له معرفة باللغة الإنجليزية أن يقارن بين الجزأين باللون الأحمر في النص الإنجليزي وفي ترجمتك له.
هذا ما خرج معك لافلاسك !
كلا الترجمتين تعكسان المعنى الأساسي، ولا يوجد على وجه الارض كلها ان قام اثنان فقط بترجمة كتاب من الانجليزي للعربي او بالعكس ان تتطابق ترجمتهم بدون اختلاف وذلك لعده اسباب :

سواء الفروق اللغوية: كون كل لغة لها هيكلها النحوي والمفردات الخاصة بها. بعض الكلمات أو العبارات قد لا يكون لها مقابل مباشر في لغة أخرى، مما يؤدي إلى اختلافات في الترجمة ..

او بسبب السياق الثقافي: كون المعاني يمكن أن تتأثر بالسياق الثقافي. ما قد يكون مفهومًا في ثقافة معينة قد لا يكون له نفس التأثير أو المعنى في ثقافة أخرى، مما يتطلب تعديلات في الترجمة.

او بسبب الاختلافات في أسلوب الترجمة: اذ ان بعض المترجمين يفضلون الترجمة الحرفية، بينما يفضل آخرون الترجمة المعنوية، مما يؤدي إلى اختلافات في كيفية نقل النص.

او بسبب تفسير المعاني: كون بعض العبارات تحمل معاني متعددة، والمترجم قد يختار معنى معين بناءً على فهمه الشخصي أو السياق، مما يؤدي إلى تباين في الترجمة.

اقتباس:
ويقول في ذات الوقت إن الكتاب المقدس مليء بالتخاريف.
هل وصل بك الافلاس الى الكذب على بارت ايرمان ..؟! ام تظن اني لا املك كتابه ولم اقرأ الفقره في سياقها هااااااااااااااااا ..؟!



Apart from these few references, Paul says almost nothing about the life and teachings of Jesus, even though he has a lot to say about the significance of Jesus’ death and resurrection and his expected return in glory. The other New Testament
authors tell us even less. This means that if historians want to know what Jesus said and did they are more or less constrained to use the New Testament Gospels as their principal sources. Let me emphasize that this is not for religious or theological reasons— for instance, that these and these alone can be trusted. It is for historical reasons, pure and simple.
Jesus is scarcely mentioned by non-Christian sources for over a century after his death, and the other authors of the New Testament are more concerned with other matters. Moreover, the Gospel accounts outside the New Testament tend to be late and legendary, of considerable interest in and of themselves, but of little use to the historian i terested in knowing what happened during Jesus’ lifetime. With the partial exceptions of the Gospels of Thomas and Peter, which even by the most generous interpretations cannot provide us with substantial amounts of new information, the only real sources available to the historian interested for the life of Jesus are therefore the New Testament Gospels.

ترجمة الفقره كاملة (هيا تعال لافلاسك واعترض على ترجمتي) :

"بصرف النظر عن هذه الإشارات القليلة، يقول بولس تقريبًا لا شيء عن حياة وتعاليم يسوع، على الرغم من أن لديه الكثير ليقوله عن أهمية موت يسوع وقيامته وعودته المتوقعة في المجد. أما كتّاب العهد الجديد الآخرون، فهم يخبروننا بأقل من ذلك. وهذا يعني أنه إذا أراد المؤرخون معرفة ما قاله يسوع وما فعله، فإنهم مضطرون إلى حد ما لاستخدام الأناجيل الجديدة كمصادر رئيسية لهم. دعوني أؤكد أن هذا ليس لأسباب دينية أو لاهوتية - على سبيل المثال، أن هذه الأناجيل وحدها يمكن الوثوق بها. بل لأسباب تاريخية، بحتة وبسيطة.
يتم ذكر يسوع بالكاد من قبل المصادر غير المسيحية لأكثر من قرن بعد وفاته، وكتّاب العهد الجديد الآخرون مهتمون بمسائل أخرى. علاوة على ذلك، فإن روايات الأناجيل خارج العهد الجديد تميل إلى أن تكون متأخرة وأساطير، ولها اهتمام كبير في حد ذاتها، لكنها ذات فائدة قليلة للمؤرخ المهتم بمعرفة ما حدث خلال حياة يسوع. مع الاستثناءات الجزئية لأناجيل توما وبطرس، التي حتى بأكثر التفسيرات سخاءً لا يمكن أن توفر لنا كميات كبيرة من المعلومات الجديدة، فإن المصادر الحقيقية المتاحة للمؤرخ المهتم بحياة يسوع هي بالتالي الأناجيل الجديدة فقط."
____________

هل هذه الفقرة الملونة بالاحمر الذي تدعي بالكذب وتتهم بارت ايرمان انه يقول ان الكتاب ملئ بالخرافات ام انك لا تفهم ما تقرأ ..؟!

بارت ايرمان يا حضرة المحترم يتكلم عن الاناجيل المزيفة .. الاناجيل غير القانونية .. الاناجيل الابوكريفا ولا يتكلم عن الاناجيل القانونية في العهد الجديد الذي قال بموثقيتها مثل اجماع العلماء لانه لا يوجد كتاب اخر تحت السماء يتفوق على مصداقية الكتاب المقدس من اي ناحية من النواحي والا فأتوني به ولن تجدوا ولو كان بعضكم لبعض ظهيرا

عالم الاثار المتشكك بالدين الدكتور كليفورد ويلسون في سياق تحليله للأدلة التاريخية والأثرية :

"الاقتناع المدروس لهذا الكاتب أن الكتاب المقدس هو ... كتاب التاريخ الأكثر موثوقية في العالم القديم ..."
"It is the studied conviction of this writer that the Bible*is ... the ancient world’s most reliable history textbook*..." (Wilson,*Rocks, Relics And Biblical Reliability, p. 126)

الناقد النصي بروس ميتزجر :

"يمكن للناقد النصي للعهد الجديد ... أن يقف بثقة ويعلن أن العهد الجديد هو بالفعل أفضل كتاب شهدته العصور القديمة"
"the textual critic of the New Testament... can stand up with confidence and declare that the New Testament is indeed the best-attested book from antiquity" ( The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration, p. 31).

فكلام بارت ايرمان واضح :

روايات الأناجيل خارج العهد الجديد
روايات الأناجيل خارج العهد الجديد
روايات الأناجيل خارج العهد الجديد
روايات الأناجيل خارج العهد الجديد
روايات الأناجيل خارج العهد الجديد

هذه الاناجيل المزيفة الاسطورية التي نقلت للقران عن عيسى بن مريم الخرافي والتي قال عنها بارت ايرمان بنفس كتابه :



الترجمة :
"معظم الأناجيل غير القانونية أسطورية ومتأخرة، حيث تعود إلى القرنين الثاني والثامن. في العديد من الحالات، تعتمد على المعلومات المستمدة من مصادرنا السابقة، وخاصة الأناجيل الجديدة. كما رأينا، قد يوفر إنجيل توما بعض المعرفة المستقلة حول جوانب من تعاليم يسوع، ولكن يجب أن نكون حذرين من الميل الغنوصي في أقواله الأكثر غرابة؛ وقد يوفر إنجيل بطرس معلومات تتعلق بالأحداث في محاكمة يسوع، على الرغم من أن الميل المعادي لليهود في التقرير يجعل حتى هذا الأمر مشكوكًا فيه. بالنسبة للمؤرخ المهتم بمعرفة ما حدث حقًا، فإن الأناجيل غير القانونية الأخرى لا تلهم الثقة."
__________

هل عرفت وفهمت عما يتحدث بارت ايرمان ..؟!

يتحدث عن الأناجيل غير القانونية
الأناجيل غير القانونية
الأناجيل غير القانونية
الأناجيل غير القانونية
الأناجيل غير القانونية

والتي قال عنها بارت ايرمان في مقاله بعنوان :

Jesus’ Crucifixion as King of the Jews

"كثيرًا ما كان المسيحيون يختلقون قصصًا عن يسوع ليقولوا ويفعل ما يريده المسيحيون أن يقوله ويفعله. لا أحد يشك في هذا حقًا ، حتى المسيحيين المؤمنين بالكتاب المقدس المحافظين ، لأن لدينا أناجيل من خارج العهد الجديد مليئة بالقصص عن يسوع*والتي لا يعتقد أحد على هذا الكوكب أنها دقيقة من الناحية التاريخية ولكنها تصور يسوع بطرق أراد الناس تصويرها له."
Christians were frequently making up stories about Jesus in order to have him say and do what Christians wanted him to say and do. No one really doubts this, even conservative Bible believing Christians, because we have Gospels from outside the New Testament that are chock full of stories about Jesus that no one on the planet thinks are historically accurate but that portray Jesus in ways that people wanted to portray him.

________

هل فهمت ووعيت ان بارت ايرمان لا يتحدث عن العهد الجديد الذي قال عن موثقيته ايضا :



(Did jesus exist the historical argument for jesus of nazareth, P.45)

الترجمة :
"لماذا يجب أن يكون الأمر مختلفًا مع الكتاب المقدس؟ أنا أدرس الكتاب المقدس ليس لأنني مؤمن شخصيًا بالكتاب المقدس، ولكن لأنه، مثل جميع هذه المواضيع الأخرى، مهم. في الواقع، إنه مهم بشكل غير عادي. يمكن للمرء أن يجادل بسهولة بأن الكتاب المقدس هو أهم كتاب في تاريخ الحضارة الغربية. أي كتاب آخر يقترب حتى من حيث أهميته التاريخية والاجتماعية والثقافية؟ من لا يرغب في معرفة المزيد عن كتاب غيّر حياة الملايين وأثر على حضارات كاملة؟ إنه مهم ليس فقط للمؤمنين. بل على العكس. إنه مهم لجميعنا - على الأقل لجميعنا المهتمين بتاريخ البشرية والمجتمع والثقافة.
يمكن للمرء أن يجادل أيضًا بأن يسوع هو أهم شخص في تاريخ الغرب، عند النظر إليه من منظور تاريخي أو اجتماعي أو ثقافي، بعيدًا عن أهميته الدينية. وبالتالي، فإن أقدم مصادر المعلومات التي لدينا عنه، الأناجيل الجديدة، هي ذات أهمية قصوى. وليس فقط الأناجيل، بل جميع كتب العهد الجديد."

-----------------

لا تحاول التذاكي لافلاسك مره اخرى لكي لا تخرج بسواد الوجه !



  رد مع اقتباس