اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Jurist
اعطيني رابط لهذه الجزئية
|
أفضل الإطلاع على بدايات البحث ليظهر لك منطق الفصل بين "عيسى ابن مريم" و "يسوع ابن يوسف".. ولكن إن أردتَ الوصول مباشرة إلى جزئية "ألعازار" فيمكنك قراءة العمود الثالث من الموضوع بمداخلاته العشر:
https://www.il7ad.org/vb/showthread.php?t=15887&page=3
وتحديداً:
https://www.il7ad.org/vb/showpost.ph...4&postcount=23
و
https://www.il7ad.org/vb/showpost.ph...1&postcount=27
و
https://www.il7ad.org/vb/showpost.ph...3&postcount=28
و
https://www.il7ad.org/vb/showpost.ph...5&postcount=29
و مقطع لاحق:
اقتباس:
|
ألعازار (عزير): إن اسم "ألعازار" أو "إلعازار" (إيل عازار) – أحد أبناء هارون من نسل "الرب" - يعني اللهُ قد أعانَ، وهو مركب من "إل أو إيل : الله" ومن "عازَر : أعان ، ساعد" باللغة العبرية أو العبرانية، ويبدو أن النصارى يحذفون "إل أو إيل" ويسمون "عازار". وهنا يمكننا فرض احتمال قد يكون مقبولاً عن اسم "عزير" الوارد في القرآن في سورة التوبة: "30 وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ .." فنقول أن الاسم هو بالأصل "العازار".. ولكن حين أخذ محمد عن معلمه "ورقة بن نوفل" معلوماته عن هذه الشخصية أخذها من مصدرها النصراني "إنجيل العبرانيين" (إنجيل عيسى ابن مريم) حيث يرد فيه الاسم بالشكل التالي: "عازار".. أو أن محمد قد ظن أن أول حرفين من اسم "العازار" هما "الـ" التعريف.. ما دفعه للاعتقاد بان اسم تلك الشخصية هو "عازار" أو إحدى مشتقاتها اللغوية المقاربة في اللغة العربية : "عزير".. وهو خطأ وارد في التحوير بين اللغات.. ونحن هنا نتكلم عن اللغتين العبرية أو العبرانية و العربية..
|
تحياتي..